...Не говори, что ты устал в своём пути,
Не говори, что слишком тяжело идти;
Не плачь - и доли своей тяжкой не жалей,
Поверь — Христу было намного тяжелей...
Не говори, что много сделал тяжких дел,
Не жалуйся, что прежде срока поседел,
Не раздувай души отчаянья углей -
Поверь — Христу было намного тяжелей...
Не говори, что ночи мгла тебя гнетёт,
Что всё вокруг страдает, стонет, вопиёт,
Что сквозь слезу уже не видно звёзд огней -
Поверь — Христу было намного тяжелей...
Не говори, что дух твой горем поражён,
Что ты одной только печалью окружён -
Не можешь тёмных дней отличить от ночей, -
Поверь — Христу было намного тяжелей...
Не говори, что жизни сроки износил,
Что голубице больше не хватает сил
До дома долететь с засушливых полей -
Поверь — Христу было намного тяжелей...
Не говори, что крест твой - непосильный гнёт -
Вот-вот из рук твоих изнывших упадёт —
Поверь Христу — Он до конца свой Крест, скорбя
Не только нёс... Но был и распят за тебя...
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Поэзия : Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?