Не устаю я восхищаться,
Не устаю и познавать
Тебя, Ты - всё мое богатство
И вся моя святая рать.
Хотя, конечно, Ты, не спорю, -
Мой командир, а я - Твой конь.
И если Ты меня пришпоришь,
Полезу в воду и в огонь.
И добровольно я, признаюсь,
Согласен на любую роль,
Но аккуратно выпасаешь
Меня без споров Наших воль,
Лишь иногда по безрассудству
Я побегу вперед Тебя
И получу железной бутсой
И искра выйдет из меня.
Но даже и тогда сумеешь
Её во благо обратить,
Что Ты в меня сейчас посеешь,
То и пожнешь. Я буду жить
И прославлять Твои богатства,
И познавать Твои дела,
И моё сладостное рабство
Свободой станет навсегда.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Пусть нам светит Солнышко - детск. - Вячеслав Переверзев Стих для детей.
Есть ноты (муз. Лариса Артюшенко) и образцы исполнения
***
Сонечко дня кожного сходить на землі.
Хор пташок на гілочках, нам співа пісні.
Вітерець із лісом їх прошелестить.
Словом таємничим - не забуть тих слів...
Хай нам світить сонечко і тепло дає,
І також вологою дощик поліє.
Щоб були солодкими від тепла плоди,
Серцем своїм вдячними були я і ти.
Над квітками пізніми джміль летить співа,
І беззвучно крильцями метелик маха.
Прохолодно ранками. День коротшим став.
Лист осінній жовтенький з гілочки упав.
Хай нам світить сонечко і тепло дає.
Серденько не втомиться хай співати все.
За колосся спілії, осені плоди
Вдячними тут Богові будем я і ти.
Врожаї, по осені, зберуть про запас.
Є у Жнив ще здавна відміряний час.
Навесні і влітку працював як ти,
День ось жнив покаже на твої плоди.
Хай на небі сонечко світить промінь шле,
А земля рясні нам плоди дає.
Щоби не намарними були всі труди,
Богові лиш вдячними будьмо я і ти.
Стих
Вячеслав Переверзев
Перевод на укр.
Лариса Шпак